2012年5月8日火曜日

とある魔術の禁書目録 とある科学の超電磁砲 このふたつを英語で表記すると どの...

とある魔術の禁書目録

とある科学の超電磁砲



このふたつを英語で表記すると

どのようになるか教えてください!!!!!!







とある魔術の禁書目録

The Index of a certain gramary



とある科学の超電磁砲

(The) Railgun of a certain science



みたいです。



補足について…



とある魔術の禁書目録

A certain magical index



(と)ある不思議な〜になります。



A certain gramary index

が良いかと(その代わり、(と)ある魔術禁書目録、となり、“の”が消えます。)



とある科学の超電磁砲

A certain scientific railgun



(と)ある科学的な超電磁砲、になります。

ほとんど問題無いと思います。

0 件のコメント:

コメントを投稿